-
-
S. Heyden (nürnbergi iskolamester: 16. sz.): összeállít egy beszélgetést Andreas és Baltazar közt, akik az iskoláról beszélgettek (1524–26)
-
Sylvester János (1527): Colloquium Puerilium. Krakkó
a felnőtteknek nem felelt meg a tartalma miatt -
Szenczi Molnár Albert (1610): Novae Grammaticae Hungaricae (Új magyar grammatika). Hannover: az első tankönyvszerű munka
-
Pázmány Péter 1635-ben alapította az ELTE elődjét
-
Komáromi Csipkés György (1655): Hungaria Illustrata… . Pitzrecht.
„azaz a magyar nyelv természetének rövid, de módszeres kifejtése a magyarul nem tudók nyelvtanulásának megsegítésére
tudományos mű -
Pereszlényi Pál (1682): Grammatica Linguae Hungaricae
tanítónak szánta, de mégis tudományos anyag -
Warner Kristóf (1691): Gazophylatium… . Kassa
nem a magyar megtanítására íródott
táblázatba foglalt beszélgetések 10 nyelve
tanuló ifjúságnak is szánja, de a téma nem iskoláról szól -
Bél Mátyás (1729): Der ungarische Sprachmeister. Preßburg = Pozsony
3 cél az előszóban:
• társadalmi-társasági élet / érintkezés megkönnyítése
• kapcsolatok elmélyítése
• megismertetés / megszerettetés a hungaruszokkal
észreveszi az igeragozás és a birtokos személyjelezés közötti összefüggést -
az ELTE szempontjából nagyon fontos
beiktató beszédében, az ELTE-n, a magyar nyelv tanításának alapjait vázolta fel MID oktatás alapjai (MID tanszék volt, nem magyar)
1792-ben: röpirat
a magyar iskolában legyen tanított nyelv a magyar nyelv (nyelvtan)
a nemzetiségeknek is kell magyart tanulniuk (ő indította el a folyamatot) -
szakít az elmúlt 200 év grammatikai hagyományaival
20 esetet különböztet meg (23–24 eset van a magyarban)
a magyar a sokesetű nyelvek közé tartozik -
a MID oktatás gyöngyszeme, mert
1.) új gondolatok a bevezetőben
a magyar nem hasonlít a nyugat-európai nyelvekhez, ez főleg a névszóragozásban mutatkozik meg
2.) a magyarban 15 eset van
16 esetet különít el
3.) helyrerakta a magyar genitivus ragot
az –é nominativus (a jelet még nem ismerték)
30 év múlva válik általánossá a nyelvtanban ez a szemlélet -
-
didaktikai célokkal íródott
praktisch ≠ praktikus, gyakorlati, hanem gyakorlatokat tartalmazó!
a 18. sz. végén 1789-ben jelenik meg Meidingen grammatikája, melyben voltak Übungok. -
Deáky Zsigmond (1827): Grammatica Ungherese. Róma
olaszoknak íródott nyelvkönyv -
Vékey Zsigmond (1852) (a grammatikában Wékey): Grammar of the Hungarian Language
angoloknak íródott nyelvkönyv
dialógusok (kedélyes, előkelő, biedermeyer világ)
irodalmi szemelvény -
Császár Ferenc (1833): Grammatica Ungherese. Pest
olyan, mintha nem tudna Deáky grammatikájáról
bencés pap volt
olaszoknak íródott nyelvkönyv -
Csink János (1853): A Complete Hungarian Grammar (Practical Grammar of the Hungarian Language…)
kiváló irodalmi válogatás, hazafias elköteleződés
angoloknak íródott nyelvkönyv -
Deskó András (1855): Vergenkaja Grammatika. Magyar Grammatika. Szentpétervár
oroszoknak íródott nyelvkönyv
korrekt terminológia
orosz mintára hat esetet különböztet meg -
Bánhidi Zoltán; Jókay Zoltán; Szabó Dénes (1960-tól): Learn Hungarian / Lehrbuch der ungarischen Sprache (Tanulunk nyelveket-sorozat)
kétnyelvű
grammatizáló / fordító könyv
emigráns magyarok gyermekei ebből tanulhattak magyarul
Bánhidi Zoltán a Központi Magyar Nyelvi Lektorátus (a mai ELTE Magyar Mint Idegen Nyelvi Tanszék elődje) tanára volt -
Fábián Pál (1970): Manuale della lingua ungherese
az első helyesírási szótárakat Fábián Pál jegyezte, aki az ELTE nyelvészprofesszora volt, és Nápolyban lektori munkát végzett
olasz -
Tarnói László; Dinter Károly (1974): Ungarisch für Ausländer
elavult, de jól megírt
grammatizáló könyv
Tarnói László a Német Nyelvi Tanszéken dolgozott, és a Hungarológiai Intézet (Balassi Intézet elődje) igazgatója volt -
Lelkes István (1976): Manuel de Hongrois (Tanulunk nyelveket-sorozat)
francia -
Szíj Enikő (1970-es évek vége): A magyar nyelv könyve
Szíj Enikő a Finnugor Tanszéken dolgozott
orosz -
Erdős József; Kozma Endre; Prileszky Csilla; Uhrman György (1979): Színes magyar nyelvkönyv
kétkötetes: könyv + munkafüzet
színes volt (háromszínű)
nem lehetett boltban megvásárolni, mert csak a NEI hallgatóinak szólt -
-
-
-
Erdős József; Kozma Endre; Prileszky Csilla; Uhrman György: Hungarian in Words and Pictures
ugyanaz, mint a Színes magyar nyelvkönyv (színek nélkül )
kereskedelmi forgalomban volt -
Szili Katalin; Szalai Zsuzsa (1990): Lépésről lépésre
nem átlagos nyelvkönyv, nyelvészeknek íródott
grammatikailag jó
kommunikatív -
Erdős József; Prileszky Csilla (1992): Halló, itt Magyarország! I-II.
jobb, díszesebb, kommunikatívabb
alapkönyv
NEI-hatás, de jól tartja magát a piacon -
Debreceni Nyári Egyetem tankönyvcsomagja (1996-tól): Hungarolingua nyelvkönyvcsalád I-III.
1927 óta létezik
nyelvkönyvek, szövegértési, olvasási gyakorlatok
„nagyüzemi” -
-
Szita Szilvia; Pelcz Katalin (2013): MagyarOK
színes, drága
szintmegjelölés (A1-A2)