-
Based on the Schuman Plan, six countries that were Germany, Belgium, Italy, Luxembourg and the Netherlands signed a treaty to run their coal and steel industries of common form. In this way the six countries could not make weapons to attack each other, as anciently would have happened. This union was called the European Coal and Steel Community (ECSC).
-
Basados en el Plan Schuman, seis países que fueron Alemania, Bélgica, Italia, Luxemburgo y Países Bajos, firmaron un tratado para gestionar sus industrias de carbón y acero de forma común. De esta manera, los seis países no podrían fabricar armas para atacarse entre ellos, como habría ocurrido antiguamente. A esta unión se le llamó la Comunidad Europea del Carbón y el Acero (CECA).
-
Having regard to the great success of the ECSC, the six expand cooperation to other economic sectors. they signed the Treaty of Rome, creating the European Economic Community (EEC), or 'common market'. The aim was to create a customs union in which people, goods and services to move freely across borders.
-
Visto el gran éxito de la CECA, los seis amplían la cooperación a otros sectores económicos. Firman el Tratado de Roma, creando la Comunidad Económica Europea (CEE), o ‘ mercado común ’. El objetivo es crear una unión aduanera en la que personas, productos y servicios puedan moverse libremente a través de sus fronteras.
-
Las autoridades comunistas de Alemania del Este construyen un muro en Berlín para impedir que la población huya hacia el Oeste, evitando a la vez la migración masiva en el periodo posterior a la Segunda Guerra Mundial. Algunos consiguen escapar; a otros mueren en el intento.
-
The communist authorities of East Germany built a wall across Berlin to prevent their citizens from escaping to the West, while preventing the massive migration in the post-World War II period. Some people were able to escape, others were killed in the attempt.
-
El Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades Europeas (Tratado de Fusión) fue firmado por los países que formaban las tres Comunidades europeas creadas hasta entonces (CECA, CEE, Euratom)
-
This is the Treaty that built a single Council and a single Commission of the European Communities (the Merger Treaty) was signed by European countries that created the three European Communities (ECSC, EEC, Euratom)
-
Supresión de los derechos de aduana entre los Seis, creando las condiciones para el libre comercio. Al mismo tiempo aplican los mismos derechos de aduana a los productos que importan de otros países: nace así el mercado único más grande del mundo. El comercio entre los Seis, así como entre la Comunidad y el resto del mundo, crece rápidamente.
-
Abolition of customs duties between the Six, creating the conditions for free trade. At the same time they applied the same customs duties for products imported from other countries and the world's largest single market was born. Trade between the Six and between the Community and the rest of the world grew rapidly.
-
Los Seis aumentan su número a nueve después de la incorporación de Dinamarca, Irlanda y el Reino Unido.
-
the Six increased their number to nine after the incorporation of Denmark, Ireland and the UK.
-
The death of General Franco in Spain in 1975 end the last right-wing dictatorships in Europe.
-
La muerte del general Franco en España en 1975 pone fin a las últimas dictaduras de derechas en Europa.
-
El numero de miembros pasa a diez con la adhesión de Grecia, que consiguió entrar en la CEE cuando se convirtió en una democracia.
-
The number of members increased to ten with the adhesion of Greece, which managed to enter the EEC when it became a democracy.
-
Europe Day is a celebration that is held every May 9 in the European Union, named in memory of the Schuman Declaration, the French foreign minister, Robert Schuman, took the first step towards the integration of European states .
-
El Día de Europa es una celebración que tiene lugar cada 9 de mayo en la Unión Europea, en recuerdo de la denominada Declaración Schuman, en la que el ministro francés de exteriores, Robert Schuman, dio el primer paso para la integración de los estados europeos .
-
España y Portugal se unen a la CE y la bandera europea se dio a conocer.
-
Spain and Portugal join the EC and the European flag was announced
-
El Acta Única Europea (AUE) revisa los Tratados de Roma para reactivar la integración europea y llevar a cabo la realización del mercado interior. Modifica las normas de funcionamiento de las instituciones europeas y amplía las competencias comunitarias, en particular, en el ámbito de la investigación y el desarrollo, el medio ambiente y la política exterior común.
-
The Single European Act (SEA) revises the Treaty of Rome to reactivate European integration and implement the internal market. Amendment to the rules of functioning of the European institutions and extends Community competence, especially in the field of research and development, the environment and the common foreign policy.
-
El Muro de Berlín cayó en la noche del jueves, 9 de noviembre de 1989, acto que simboliza el hundimiento del comunismo en Europa Central y Oriental, proceso que se había iniciado en Polonia y Hungría.
-
The Berlin Wall came down on the night of Thursday, November 9, 1989, an act that symbolized the collapse of communism in Central and Eastern Europe, a process that began in Poland and Hungary.
-
Se firma el Tratado de la Unión Europea en Maastricht. Constituye un hito en el proceso de creación de la UE, y establece normas claras para su futura moneda única y su política exterior y de seguridad común, y para el refuerzo de la cooperación en materia de justicia y asuntos de interior. La "Unión Europea" sustituye oficialmente a la "Comunidad Europea".
-
The Treaty on European Union is signed in Maastricht. It is a major EU milestone, setting clear rules for the future single currency as well as for foreign and security policy and closer cooperation in justice and home affairs. Under the treaty, the name ‘European Union’ officially replaces ‘European Community’.
-
Austria Finlandia y Suecia se unieron a la UE , aumentando el número de 12 a 15. Alemania se unifica y la antigua Alemania Oriental se incorpora a la UE
-
Austria Finland and Sweden joined the EU, increasing the number from 12 to 15. Germany is unified and the former East Germany joins the EU
-
Se firmaTratado de Amsterdam, que se basa en el Tratado de Maastricht. Contiene disposiciones destinadas a reformar las instituciones europeas, dar más voz a Europa en el mundo, dedicar más recursos al empleo y aumentar los derechos de los ciudadanos.
-
Signature of the Treaty of Amsterdam. It builds on the achievements of the treaty from Maastricht, laying down plans to reform EU institutions, to give Europe a stronger voice in the world, and to concentrate more resources on employment and the rights of citizens.
-
Once de los países miebros de la UE ( Alemania, Austria, Bélgica, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, los Países Bajos y Portugal) establecen una moneda común, el euro, que empieza a usarse hasta años más tarde.
-
Eleven of the members of the EU countries (Germany, Austria, Belgium, Spain, Finland, France, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands and Portugal) establish a common currency, the euro, which don´t start to be used until years later.
-
Began to circulate coins and banknotes euros.the banknotes are identical in all countries. The coins have a common side to its value and one with a national emblem shown, but may be used freely.
-
Entran en circulación las monedas y billetes en euros.Los billetes son idénticos en todos los países. Las monedas tienen una cara común en la que se indica su valor y otra con un emblema nacional, aunque pueden usarse libremente.
-
Rep. Checa, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Chipre y Malta se incorporan a la Unión Europea. Pasan de 15 miembros a 25.
-
Czech Rep., Slovakia, Slovenia, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Cyprus and Malta join the EU. They go from 15 members to 25
-
Bulgaria y Rumanía, ingresan en la UE, que cuenta ya con 27 Estados miembros.
-
Bulgaria and Romania join the EU, which now has 27 Member States.
-
SE firma el Tratado de Lisboa, que modifica los Tratados anteriores. Su objetivo es aumentar la democracia, la eficacia y la transparencia de la UE, y, con ello, su capacidad para enfrentarse a desafíos globales como el cambio climático, la seguridad y el desarrollo sostenible.
-
They sign the Treaty of Lisbon amending the earlier treaties. It aims to increase democracy, effectiveness and transparency of the EU, and therefore, their ability to meet global challenges such as climate change, security and sustainable development.
-
Croacia fue el último país miembro de la UE hasta la actualidad, que ahora se compone de 28 miembros.
-
Croatia was the last EU member state to the present, which now consists of 28 members.