-
Cette période a été marque pour l’apparition des grecs et romains, à partir de cela commence le processus de traduction.
Dans cette époque le latin était la langue dominante, mais pendant le temps passé, le grec a devenu la langue dominante. Il avait des différents maniérés pour traduire. -
C’a été un des évènements les plus importants, l’écriture a apparu en la Mésopotamie environ les années 3500 avant J.C. La première forme d’écriture célèbre a été « le cunéiforme ».
-
La Bible a été traduit du grec en latin
-
Dans cette époque les langues vernaculaires ont suplanté le latin et l’empire roman commence une traduction massive des écrits ou des textes de grecs en latin. Les façons de traduire étaient transformer le texte original dans le contexte de « l’imitation ».
La traduction la plus important dans cette période a été par Martin Luther qui a traduit La Bible en grec. -
Pour ce période, le mot « traduction » est apparu et la traduction littérale a été considéré comme un moyen pour enrichir la langue.
Les manières pour traduire son aussi en relation de transformer le texte original dans le contexte de l’imitation; et « l’infidélité » a devenu un notion très relevant. -
Le français a été établi comme la seule langue du royaume
-
Dans cette époque apparaît le mot « plagiat », prenant en compte que jusqu’à ce moment l’originalité a obtenue un valeur littéraire très significative, aussi le traducteur devait respecter l’origine du sens comme « la fidélité du texte ».
-
Cette époque a apporté des avances plus véritables, et à marqué l’apparition des premières théories authentiques de la traduction.
Aussi s’ont implémenté des manières plus concrètes pour traduire, comme métaphrase, paraphrase et imitation. -
L’anglais a devenu la langue la plus traduit dans tout le monde